关灯
护眼
字体:

第七章 走出宫堡

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    我一上床便像熄灭的灯一样立刻入睡,一觉就是五、六个小时,直至早饭送来。晨光虽然明媚,我醒后却觉得有一层模模糊糊的忧患yin影笼罩着这新的一天。望着阳光充溢的后宫庭院和被炎热空谷围锁的整个宫堡,我心中一颤,好像要犯幽闭恐怖症,便急忙吞咽咖啡,想尽早赶回热闹的sè彩缤纷的贝鲁特去,与查尔斯会合。

    纳西鲁拉前来送早饭时,才刚々八点半,由此证明今天一早河面即可涉渡。我决定立即下山,到村子里去找哈米德。我自己走出后宫。定是纳西鲁拉把我准备早々动身的消息告诉了约翰?莱恩曼,这不,他正在第二个院子里等我,那阿多尼斯花坛里的银莲花已经萎谢凋败。我觉得他今早的穿戴不大得体,是不是别人也这样看我?

    “你起得好早呀,”他说。“你听到jing报,走出来几次后,睡得还算不错吧?”

    “听到几次——?噢,你是指守护犬。是的,谢々你,以后回忆起来,这又是浪漫的一章。”

    “昨夜把它们关起来,可以说是犯了个错误。”

    我不想打探究竟,却也只能自然而然地问一句,“为什么?”

    “我们发现后门开着。不知什么人进来了。”

    “后门?”

    “在后面有一扇通向高地的门。贾西姆发现情况后,将守护犬放进后宫,他跟着它们热闹了一夜。”

    我尽量漫不经心地问:“你们发现闯入者的踪迹了吗?”

    “唉,没有。但我仍有怀疑,尤其在这个国家,不能养成轻信的习惯。你的司机什么时候过来?”

    “九点钟。”我撒谎道,“不过我想现在就动身到村子里会他。你太好了,照应了我这么长时间。”

    “我很荣幸,”他的话音今天甚至都未装点真诚的语气。他好像有些烦恼和急躁。“我送你出去,”他说完便迈着急促紧张的步子匆々领我朝外走,一只手像我头一天见到的那样遮挡住脸,好像皮肤过敏,怕光似的。

    “哈莉奥特姑nǎinǎi又提起过我堂兄吗?”

    “未置一词。”他简明、准确、不客气地回答。我们走出大门,直至高地的边缘,他站下目送着我沿小道下山。我赶到涉渡场回头一望,看见他仍站在那里,似乎在观察我是否真地要走。

    这时,垫脚石已清晰可辨,但波涛翻滚的河水仍然为死去的阿多尼斯呈现着血红sè。我好不容易来到河的对岸,便望见哈米德——这次没错,就是哈米德——正沿下山的蹊径朝我

    走来。

    我们在一棵无花果树的树yin下会合,那里有三只山羊已躺在土堆上歇息。我问他早上有无见到查尔斯或他的白sè奔驰车。

    他笑道,“他与你简直一模一样,见了我也先这么问。可惜没有。今早一路上我只碰到一辆阿拉伯司机驾驶的黑sè轿车和一辆载着三位马龙派天主教神甫的轻便吉普。你是说你堂兄夜里也待在宫堡里?”

    我点々头,“那么,他可能是乘未被人发现时离开的。哈米德,对谁也别讲出此情,一定。”我将查尔斯闯入宫堡的大概情况向他做了介绍。“我们在里面探查了一番,”我最后说,“然后他一个人从暗门出去了。但愿他开走汽车时无人看到。”

    “我看你用不着担扰。我知道他提到的那个采石场,如果他的车仍在那里,我过来时会看到的。”

    我们边向上爬,边交谈。这时,我一直想寻找的景象出现在面前:在一棵树下的浓yin中,站立和依卧着一群山羊,它们不停地咀嚼着,用厌烦和傲慢的眼神打量我们。羊群中间,那个小法翁正露出讪笑盘腿坐在土地上,嘴里也嚼着一片叶子,那种一丝不苟和不动声sè的样子与山羊相同。“你在这儿哪!”我叫道。

    “我总是在这儿,”他简单地回答。

    哈米德把怀疑的目光投向这男孩。“他若见过你堂兄,全村人都会知道他在什么地方过夜了。”

    “我看不会。若是那样,纳西鲁拉必已知道,今天早上莱恩曼肯定会说些什么的。”我高声叫问:“阿迈德,早上你见到那个英国人离开易卜拉欣山庄了吗?”

    “看到了。在刚々破晓的时候。”

    “那么,他一定在宫堡里又拖延了一段时间,不知为何。他到村子里去了吗?”

    “去啦。他是从宫堡的后门出来的,钻进了停在采石场的汽车。”

    听语气,他并无疑心,但他一直在目不转睛地盯着我。

    “他跟你说话了吗?”我放心地问。

    “没有,我当时在那边。他甩々脑袋,好像是指四百米外的一堆无法踏及的巉岩。

    我忧心忡忡地望着他问,“再没有人看到他吧?”

    “除了我,没别人。”他咧嘴笑々,闪露一下咬着绿叶的皓齿。“我嘛,已经忘记。”

    我从提包中摸出几张钞票,放在我身边的石头上。“非常感谢你。愿阿拉永远保佑你。”

    我还没迈出两步,那孩子的棕sè四肢便像闪电似地爬到我身后,钞票旋即被装入他那龌龊的束腰长袍。自尊在人之常情面前似乎是第二位的东西。“山羊会吃掉它们的,”阿迈德解释。随后他又像连珠炮似地说了一串阿拉伯语,我们一边朝前走,哈米德一边哈々大笑着把他的话翻译给我:“愿阿拉保佑你和你的子孙,以及你子孙的子孙的子孙……”

    .

    感谢老天。我终于回到了贝鲁特腓尼基旅馆的虽无特sè但安然舒适的现代化房间,剥掉脏透的衣服,爬进浴缸。我美々地洗了个热水澡,特意选件最凉爽的上衣穿上,然后按铃要咖啡。男侍送上来时还带来查尔斯的一封信。信写得平々淡淡,一点意思都没有——其至令人恼火。

    .

    亲爱的克斯:

    未能等你,万分抱歉。昨夜离开你后我差点被抓住。如你所说,姑nǎi

    nǎi哈莉奥特现已变成怪人,但她仍能活动,就在我刚要爬出地道时哈莉德

    陪着她走了下来。我真想出声与她说句话,可又害怕把她们吓得魂不附体,

    所以我藏在... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”